曲名索引(Tune Name) 〜CH
項目 | 曲名索引 | 初行索引 | |||
CATEGORY | INDEX OF TUNE NAMES | INDEX OF FIRST LINES | |||
THE HYMNAL 1982 | 282 | HYMNS | HOLY DAYS AND VARIOUS OCCASIONS | CAELITES PLAUDANT | Christ, the fair glory of the holy angels |
THE HYMNAL 1982 | 261 | HYMNS | HOLY DAYS AND VARIOUS OCCASIONS | CAELITUM JOSEPH | By the Creator, Joseph was appointed |
THE HYMNAL 1982 | 283 | HYMNS | HOLY DAYS AND VARIOUS OCCASIONS | CAELITUM JOSEPH | Christ, the fair glory of the holy angels |
THE HYMNAL 1982 | 361 | HYMNS | CONSECRATION OF A CHURCH | CAELITUM JOSEPH | Only-begotten, Word of God eternal |
讃美歌第2編 | 22 | 第二編 | 欧米讃美歌 | CAELSALEM | みちからあふるる あがないの主よ |
日本聖公会 聖歌集 | 118 | 教会暦 | 顕現節 | CAITHNESS | 聖なる息吹は鳩のように |
日本聖公会 聖歌集 | 122 | 教会暦 | 大斎節 | CAITHNESS | 聖なる光よ |
古今聖歌集 | 67.1 | 第一部 | 大斎節 | CAITHNESS | みかみのひかりよ |
讃美歌21 | 167 | 詩編と頌歌 | 詩編 | CAITHNESS | 天にいます神よ |
讃美歌21 | 168 | 詩編と頌歌 | 詩編 | CAITHNESS | 天にいます神よ |
THE HYMNAL 1982 | 121 | HYMNS | EPIPHANY | CAITHNESS | Christ, when for us you were baptized |
THE HYMNAL 1982 | 352 | HYMNS | MARRIAGE | CAITHNESS | O God, to those who here profess |
THE HYMNAL 1982 | 684 | HYMNS | THE CHRISTIAN LIFE | CAITHNESS | O for a closer walk with God |
THE HYMNAL 1982 | 588 | HYMNS | CHRISTIAN RESPONSIBILITY | CALL STREET | Almighty God, thy word is cast |
古今聖歌集 | 238 | 第二部 | 聖餐式 | CALVISIUS | なだめのみにえを |
讃美歌21 | 62 | 礼拝 | 主の祈り | CALYPSO | 天にいますわたしたちの父 |
讃美歌21 | 20 | 礼拝 | 賛美・感謝 | CAMANO | 主に向かってよろこび歌おう |
THE HYMNAL 1982 | 399 | HYMNS | PRAISE TO GOD | CAMANO | To God with gladness sing |
古今聖歌集 | 266 | 第二部 | 葬送式 | CAMBRIA | うきよのたび |
讃美歌第1編 | 475 | 永生 | 葬式 | CAMBRIA | うき世のたび ゆく身は |
古今聖歌集 | 161 | 第二部 | 礼拝 | CAMPIAN | かみよみまえに |
讃美歌第1編 | 83 | 神 | 父なる神 慈愛 | CANONBURY | めぐみのひかりは いたらぬくまなし |
讃美歌21 | 48 | 礼拝 | 応答唱 | CANTATE DOMINO | 主をほめうたえ |
讃美歌第1編 | 556 | 讃詠 | 讃詠 | CANTATE DOMINO | 新しき歌を 主にむかいてうたえ |
THE HYMNAL 1982 | 316 | HYMNS | HOLY EUCHARIST | CANTICUM REFECTIONIS | This is the hour of banquet and of song |
日本聖公会 聖歌集 | 494 | キリスト者の生活 | 愛 | CAPETOWN | 聖き息吹よ |
古今聖歌集 | 363 | 第三部 | 愛 | CAPETOWN | あいのみたまよ |
古今聖歌集 | 414 | 第三部 | 希望 | CAPETOWN | みつのくらいの |
日本聖公会 聖歌集 | 119 | 教会暦 | 顕現節 | CARLISLE | ほめたたえよ |
讃美歌21 | 286 | 礼拝の時と教会暦 | キリストの生涯 | CARLISLE | ほめたたえよ、われらの主を |
THE HYMNAL 1982 | 138 | HYMNS | EPIPHANY | CARLISLE | All praise to thee, O Lord |
THE HYMNAL 1982 | 592 | HYMNS | CHRISTIAN RESPONSIBILITY | CARLISLE | Teach me, my God and King |
日本聖公会 聖歌集 | 83 | 教会暦 | 降誕節 | CAROL | 人にはみ恵み |
古今聖歌集 | 21 | 第一部 | 降誕節 | CAROL | ひとにはみめぐみ |
讃美歌21 | 265 | 礼拝の時と教会暦 | 降誕・クリスマス | CAROL | 天なる神には |
讃美歌第1編 | 114 | 神 | 主イエス・キリスト 降誕 | CAROL | あめなる神には み栄えあれ |
THE HYMNAL 1982 | 89 | HYMNS | CHRISTMAS | CAROL | It came upon the midnight clear |
讃美歌第1編 | 423 | 信仰の生活 | 収穫感謝 | CASKEY | よろこびうたえ めぐみの主を |
古今聖歌集 | 326 | 第三部 | 子なる神 | CASSEL | 世のはじめより |
讃美歌第1編 | 265 | 信仰の生活 | 救済 | CASSIDY | 世びとの友となりて |
古今聖歌集 | 85 | 第一部 | 受苦節(聖週) | CASWALL | いのちのちしお |
日本聖公会 聖歌集 | 258 | 礼拝諸式 | 聖餐式 | CATUROG NA NONOY | 人の知恵も |
讃美歌21 | 376 | 礼拝の時と教会暦 | 世界聖餐日 | CATUROG NA NONOY | 人の知恵と言葉を超え |
日本聖公会 聖歌集 | 98 | 教会暦 | 降誕節 | CECILIA | 星の光る深い夜 |
讃美歌第1編 | 460 | 信仰の生活 | 児童 | CECILIA | おさなき子らよ、われにきたれと |
日本聖公会 聖歌集 | 283 | 礼拝諸式 | 聖婚式 | CELEBRATION | 昔主イエスは |
日本聖公会 聖歌集 | 345 | 一般 | 神 | CELESTE | われらのたたえる神 |
日本聖公会 聖歌集 | 417 | 一般 | キリスト者の責任 | CHANNEL OF PEACE | あなたの平和の |
讃美歌21 | 139 | 詩編と頌歌 | 詩編 | CHANT 67 | 神が私たちを憐れみ |
日本聖公会 聖歌集 | 490 | キリスト者の生活 | 愛 | CHARITY | 神は世界に |
THE HYMNAL 1982 | 571 | HYMNS | CHRISTIAN RESPONSIBILITY | CHARLESTOWN | All who love and serve your city |
讃美歌第2編 | 21 | 第二編 | 欧米讃美歌 | CHARTERHOUSE | ひかりの神のことばは |
THE HYMNAL 1982 | 590 | HYMNS | CHRISTIAN RESPONSIBILITY | CHARTERHOUSE | O Jesus Christ, may grateful hymns be rising |
日本聖公会 聖歌集 | 234 | 教会暦 | 聖マリアへのみ告げの日 | CHARTRES | 天使のみ告げを |
日本聖公会 聖歌集 | 194 | 教会暦 | 復活節昇天日 | CHEERFUL | 茨のかむりを |
古今聖歌集 | 115 | 第一部 | 昇天節 | CHEERFUL | いばらのかむりを |
THE HYMNAL 1982 | 521 | HYMNS | THE CHURCH | CHELSEA SQUARE | Put forth, O God, thy Spirit's might |
讃美歌21 | 487 | キリスト者の生活 | 愛 | CHEREPONI | イェス、イェス |
THE HYMNAL 1982 | 602 | HYMNS | CHRISTIAN RESPONSIBILITY | CHEREPONI | Jesu, Jesu, fill us with your love |
古今聖歌集 | 260 | 第二部 | 病者訪問式 | CHERUBINI | なやみのあらぬを |
讃美歌第1編 | 396 | 信仰の生活 | 試練 | CHERUBINI | なやみのあらぬを 幸とは思はで |
讃美歌21 | 136 | 詩編と頌歌 | 詩編 | CHESHIRE | わが魂 黙して |
THE HYMNAL 1982 | 581 | HYMNS | CHRISTIAN RESPONSIBILITY | CHESHIRE | Where charity and love prevail |
日本聖公会 聖歌集 | 549 | キリスト者の生活 | 信仰告白 | CHESTER | 祈りは口より |
古今聖歌集 | 406 | 第三部 | 祈祷 | CHESTER | 祈りは口より |
讃美歌第1編 | 308 | 信仰の生活 | 祈祷 | CHESTER | いのりは口より いでこずとも |
讃美歌第1編 | 366 | 信仰の生活 | 服従 | CHICHI NO MIKAMI | 父の御神よ、わが世の旅路 |
讃美歌第1編 | 293 | 信仰の生活 | 信頼 | CHIE TO CHIKARA | 知恵とちからの もとなる神よ |
讃美歌21 | 105 | 諸式 | 幼児祝福 | CHILDHOOD | ガリラヤの村を |
讃美歌第2編 | 5 | 第二編 | 欧米讃美歌 | CHILDHOOD | ガリラヤの村を |
讃美歌21 | 268 | 礼拝の時と教会暦 | 降誕・クリスマス | CHRESMAS DAY | 朝日は昇りて |
讃美歌第2編 | 190 | 第二編 | 福音唱歌 | CHRIST AROSE | み墓ふかく |
THE HYMNAL 1982 | 713 | HYMNS | ROUNDS AND CANONS | CHRIST IS ARISEN | Christ is arisen (Christ ist erstanden) |
日本聖公会 聖歌集 | 180 | 教会暦 | 復活節 | CHRIST IST ERSTANDEN | 主はよみがえり |
古今聖歌集 | 111.2 | 第一部 | 復活節 | CHRIST IST ERSTANDEN | 主いきたまえば |
讃美歌21 | 316 | 礼拝の時と教会暦 | 復活・イースター | CHRIST IST ERSTANDEN | 復活の主は |
讃美歌第1編 | 156.1 | 神 | 主イエス・キリスト 復活 | CHRIST IST ERSTANDEN | 主は活きたもう、死ははや敗れて |
THE HYMNAL 1982 | 184 | HYMNS | EASTER | CHRIST IST ERSTANDEN | Christ the Lord is risen again |
讃美歌21 | 317 | 礼拝の時と教会暦 | 復活・イースター | CHRIST LAG IN TODESBANDEN | 主はわが罪ゆえ |
讃美歌第2編 | 100 | 第二編 | コラール・詩篇歌等 | CHRIST LAG IN TODESBANDEN | 主は死につながれ |
THE HYMNAL 1982 | 186 | HYMNS | EASTER | CHRIST LAG IN TODESBANDEN(ISOMETRIC) | Christ Jesus lay in death's strong bands |
THE HYMNAL 1982 | 185 | HYMNS | EASTER | CHRIST LAG IN TODESBANDEN(RHYTHMIC) | Christ Jesus lay in death's strong bands |
THE HYMNAL 1982 | 139 | HYMNS | EPIPHANY | CHRIST UNSER HERR ZUM JORDAN KAM | When Jesus went to Jordan's stream |
THE HYMNAL 1982 | 6 | HYMNS | MORNING | CHRIST WHOSE GLORY | Christ, whose glory fills the skies |
古今聖歌集 | 226 | 第二部 | 聖餐式 | CHRISTE FONS JUGIS | けがれたるわが手をもて |
日本聖公会 聖歌集 | 5 | 日々の礼拝 | 朝の礼拝 | CHRISTE SANCTORUM | 主なる神よ |
日本聖公会 聖歌集 | 301 | 礼拝諸式 | 礼拝堂聖別式 | CHRISTE SANCTORUM | 恵み深き |
古今聖歌集 | 168 | 第二部 | 早祷 | CHRISTE SANCTORUM | ちちのかみよ |
讃美歌21 | 208 | 礼拝の時と教会暦 | 朝夕の歌 | CHRISTE SANCTORUM | 主なる神よ、夜は去りぬ |
讃美歌第1編 | 24 | 礼拝 | 朝 | CHRISTE SANCTORUM | ちちの神よ、世は去りて |
THE HYMNAL 1982 | 1 | HYMNS | MORNING | CHRISTE SANCTORUM | Father, we praise thee, now the night is over |
讃美歌21 | 86 | 礼拝 | 神の小羊 | CHRISTE、DU LAMM GOTTES | 世の罪除く |
THE HYMNAL 1982 | 33 | HYMNS | EVENING | CHRISTE、LUX MUNDI | Christ, mighty Savior |
THE HYMNAL 1982 | 40 | HYMNS | COMPLINE | CHRISTE、QUI LUX ES ET DIES | O Christ, who art the Light and Day |
THE HYMNAL 1982 | 85 | HYMNS | CHRISTMAS | CHRISTE、REDEMPTOR OMNIUM | O Savior of our fallen race |
讃美歌21 | 544 | キリスト者の生活 | 人生 | CHRISTIAN HOME | イェスさまが教会を |
讃美歌第2編 | 78 | 第二編 | 日本現代讃美歌 | CHRISTIAN HOME | イェスさまが教会を |
讃美歌第2編 | 74 | 第二編 | 日本現代讃美歌 | CHRISTIAN SCHOOL | よき師あり |
讃美歌第1編 | 209 | 教会 | 献堂式 | CHRISTMAS | 主よ、今みまえに ささげまつる |
讃美歌第1編 | 97 | 神 | 主イエス・キリスト 待降 | CHRISTMAS DAY | 朝日は昇りて 世を照らせり |
讃美歌第1編 | 117 | 神 | 主イエス・キリスト 降誕 | CHRISTMAS SONG | きよきしらべ 空にきこえ |
THE HYMNAL 1982 | 614 | HYMNS | THE KINGDOM OF GOD | CHRISTUS REX | Christ is the King, O friends rejoice |
讃美歌第2編 | 254 | 第二編 | レスポンス | CHRISTUS VINCIT | 主は勝ち 主は統べ |
古今聖歌集 | 261 | 第二部 | 葬送式 | CHRISTUS、DER IST MEIN LEBEN | うつせみの世は |
讃美歌21 | 570 | 終末 | 死・よみがえり・永遠の生命 | CHRISTUS、DER IST MEIN LEBEN | 主はわが命 |
THE HYMNAL 1982 | 295 | HYMNS | HOLY BAPTISM | CHRISTUS、DER IST MEIN LEBEN | Sing praise to our Creator |
THE HYMNAL 1982 | 356 | HYMNS | BURIAL | CHRISTUS、DER IST MEIN LEBEN | May choirs of angels lead you |
讃美歌21 | 293 | 礼拝の時と教会暦 | 受難・レント | CHRISTUS、DER UNS SELIG MACHT | 救いのぬしは罪もなしに |
日本聖公会 聖歌集 | 18 | 日々の礼拝 | 昼の祈り | CHURCH TRIUMPHANT | 光のもとなる |
日本聖公会 聖歌集 | 175 | 教会暦 | 復活節 | CHURCH TRIUMPHANT | この日夜は明けて |
古今聖歌集 | 179 | 第二部 | 午祷 | CHURCH TRIUMPHANT | ひかりのもとなる |